关键词不能为空

位置:云林新闻励志网 > 名人名言 > 形容物是人非的诗句-常被误读的十大诗句,你中招了吗?

形容物是人非的诗句-常被误读的十大诗句,你中招了吗?

作者:车型网
日期:2020-01-16 08:31:25
阅读:



倘若按今人的思维习惯和字面意思去理解诗词,而脱离了当时的语境,一些诗词就这样被我们误读了千年。以下这十句诗无人不晓,但你不一定能把它的意思解释确切,一起来看看吧!


1








贫贱夫妻百事哀










误 读


生活贫贱的夫妻,事事不称心。


正 解


元稹悼亡诗《遣悲怀》有三首,都为名篇,此句出自其二。


昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。


衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。


尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。


诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。


贫困生活固然有诸多不顺心,然而,从诗中所说到的在日常生活中引起哀思的几件事,可以看出诗人重在叙衷肠,抒发妻子去世之后物是人非之感,重在表达悲哀和思念之意。夫妻死别人所不免,但回想当年贫贱相守,而今伊人已逝,真可谓一事一悲凄,百事皆哀感了。本意是对妻子的哀思,而误读的版本带有对贫寒生活的抱怨意味,完全变了意思。


2








横眉冷对千夫指




误 读


横眉冷对敌人的指责与攻击。


正 解


此句出自鲁迅的诗《自嘲》:


运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。


破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。


横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。


躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。


此诗作于1932年10月,领导人在延安文艺座谈会上就高度评价“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”一联,认为“应该成为我们的座右铭”。1931年2月4日,鲁迅《致李秉中》里说:“今幸无事,可释远念。然而三告投杼,贤母生疑。千夫所指,无疾而死。”是说流言猛于虎。而当时鲁迅景况窘迫,“运交华盖”“、破帽遮颜”,似乎,“千夫”理解为“敌人”。


其实这里的“千夫”应该理解为“群众”。《汉书·王嘉传》:“里谚曰:‘千人所指,无病而死。’”里的“千人”就是“群众”的意思。千夫指,则是群众所鄙夷厌弃的人,被众人所痛恨的人, 引申为众怒难犯。这句话的意思应该为:横眉怒对那些丧尽天良、触犯群众、为人民所不齿的人——这也是鲁迅一生的真实写照。


3








朱门酒肉臭






误 读


杜甫诗“朱门酒肉臭”的“臭”,一般人容易理解为“腐烂发臭”,贵族人家里的酒肉吃不完都放臭了。


正 解


其实这个“臭”读作xiu臭,在古代是发出香味的意思,这两句的含义是:达官贵族的家中酒肉飘出诱人的香气,而 穷人们却在街头因冻饿而死。


4








江流石不转,遗恨失吞吴




误 读


杜甫《八阵图》诗的下联“江流石不转,遗恨失吞吴”,出句写八卦石阵与诸葛亮英名不会被江水所淘尽冲走,必将永留人间,一语双关。对句突接“遗恨”,不知是说诸葛亮之憾恨,还是诗人之憾恨,“失吞吴”,不知是指诸葛亮生前没有把吴国吞掉,还是指诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,打破了联吴抗魏的战略方针。




正 解


八阵图


杜 甫


功盖三分国,名成八阵图。


江流石不转,遗恨失吞吴。


其实按当时的历史状况,“遗恨失吞吴”真正的意思是指的是诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,以至于打破了联吴抗魏的战略方针。


5








床前明月光,疑是地上霜




误 读


床,在这里不是卧榻的意思。


正 解


此处“床”作“井栏”解,《辞海》里明确注释,床是“井上围栏”。李白此诗作于唐开元十五年,古人把“有井水处”称为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。


6








天子呼来不上船,自称臣是酒中仙




误 读


船,不是船只。


正 解


饮中八仙歌


杜 甫


知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。汝阳三斗始朝天,


道逢麹车口流涎,恨不移封向酒泉。左相日兴费万钱,


饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称世贤。宗之潇洒美少年,


举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。苏晋长斋绣佛前,


醉中往往爱逃禅。李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。


天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。张旭三杯草圣传,


脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。焦遂五斗方卓然,


高谈雄辨惊四筵。


“船”是“衣襟”的意思。杜甫在《饮中八仙歌》中写了当时八位著名的诗人,其中一段专门写李白的醉态。据说,唐玄宗想召见诗仙,李白仍然保持一副很牛气的高人派头。所谓“不上船”,并非不登龙舟,而是敞开衣襟,连扣子都不系。《康熙字典》里明确记载:“衣领曰船”,“或言衣襟为船”。


7








落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色




误 读


“落霞”,不是云霞的意思,而是指“零散的飞蛾”。


正 解


宋代吴曾在其《能改斋漫录·辨霞鹜》中说:“落霞并非晚霞,盖南昌秋天有一种飞蛾,七八月,皆纷纷坠入大江之中,江鱼每食之,土人谓之霞,故勃取以配孤鹜耳。”宋代《莹雪丛说》中记载:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色,世率以为警联。然落霞者,飞蛾也······至若鹜者,野鸭也。野鸭飞逐蛾虫而欲食之故也,所以齐飞。”由此观之,“霞”非“晚霞”,而是“飞蛾”。“落”字也不是“飘落”的意思,在句中应与“孤”相对,意思是“散落”。


从日本的藏本来看,孤鹜的“鹜”是“雾”,是由于读音相同而被误写的。依据日藏唐本,一些专家认为,名句“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”中,可能是“孤雾”而不是“孤鹜”。因为,落霞、秋水、长天等都是自然景观,冒出来动物“孤鹜”一词,不那么对仗。此名句,自北宋《文苑英华》本以来,两宋、明、清,历代官、坊诸本均作“孤鹜”,惟见此日藏唐本作“孤雾”。雾、鹜音近,正伪难分。日藏古本写于唐景龙元年(公元707年)七月,距王勃《滕王阁诗序》面世不足32年,应最接近王勃原著原始面貌。


8








床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝




误 读


屋漏,不是屋子漏雨。


正 解


茅屋为秋风所破歌(节选)


杜 甫


俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!


这里“屋漏”是一个方位名词——屋西北角。杜甫诗《茅屋为秋风所破歌》:“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。”其中“屋漏”二字历来被解释为屋子漏雨。“屋漏”其实是一个名词,它是屋内西北角的特定名称。《辞源》修订本“屋漏”条的第一个义项是:“房子的西北角。古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。”


9








红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳




误 读


所谓“红酥手”可作红润的手指。


正 解


钗头凤


陆 游


红酥手。黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶。欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错错错。


春如旧。人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。


陆游著名的词作《钗头凤》,写给表妹唐婉。另有一说“红酥手”是“点心”,“红酥手、黄滕酒”都是桌上的饮品糕点。想当初草长莺飞的初春时节,和心爱的人坐在花园里,桌上摆着美酒佳肴,有红酥手、黄滕酒等等,边饮酒边欣赏满城的春色和宫墙外杨柳,是何等的惬意。


10








 秦时明月汉时关,万里长征人未还




误 读


王昌龄的《出塞二首》(其一)被人称为“唐人七绝压卷之作”,首句“秦时明月汉时关”无论时间上还是空间上都极具跳跃性,因此,很多读者未能领会作者独具的匠心。


很多人把首句解释为“秦汉时的明月,秦汉时的关隘”,这种解释仅停留于词语的表层意思。




正 解


出塞二首·其一


王昌龄


秦时明月汉时关,万里长征人未还。


但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。


事实上,“明月”和“关”是描写边塞生活的乐府诗里常见的词语,在这两个词语前加上“秦”、“汉”两个时间性的限定词,顿使诗歌显得新鲜奇妙。这样落笔于千年以前、万里以外,一种雄浑苍茫的意境油然而现;而且“人未还”的“人”所指也不仅仅指当时的人们了,而是指自秦汉以来世世代代的人。


这些误读,你有没有踩雷?