关键词不能为空

位置:云林新闻励志网 > 经典语录 > 明史金忠传文言文翻译_

明史金忠传文言文翻译_

作者:车型网
日期:2022-03-14 07:00:05
阅读:
忠臣传之——文信国公文天祥

相传南宋末年,宋末三杰之一文天祥为抗元以知州之印由会稽起兵勤王,受封江南西路安抚使,一路北上,路遇南逃文宦散勇,立马横剑质何故溃逃,文宦告曰,北元势大不可挡也,伏乞活命,缘有家嗣,身为文官,手不能提刀,力不足拉弓,腿脚尚难求路,奈何拒敌啊,旁边散勇亦具顿首为叹,文天祥乃怒目喝道汝为人臣食君之禄反离职守窜逃是为不忠,汝为官父母不令军勇拒敌尤逃百姓之前是为不仁,汝为文臣全忘圣人气节是为不师,汝为文人勇为军从今兵勇从你逃窜是为不义,一人耻则耻矣,何以众耻矣哉!文官拜曰将军饶命,乃当头棒喝也,今敢不效死力,愿从将军,遂从文天祥行。

忠臣传之——文信国公文天祥

后文天祥死战东南一年,朝廷暂解危机,然元贼南侵之心日重,铁骑舟弩日胜一日,宋廷日益飘摇,是日兵部尚书吕师孟谏曰:圣上,想大宋国祚三百余年,尚德火也,今偏安东南巽风,风助火势尚难克水,蒙元实乃天德之水也,虽蒙人善骑,虐人尤暴,皆因我等不识天理强御之是也,臣请圣恩使臣北行求和,以保我宋民之血脉也!文天祥愤而辞官,后德佑二年宋讫降元,文天祥受右丞相,领命新廷,继续抗元,经镇江走扬州、泰州、至通州,集结两淮忠勇厮杀元奴,真个是天昏地暗血流成河,运河两边死立不倒者,面南而跪者,皆成忠骨,文天祥欲以四面集攻金陵,以图一役擒元君之帅,此役若成,重挫元军锐气,杀元一路元帅则中原一路敌无群首,复北方失地可期也,此阴消阳长之际,朝廷主和媚言之徒携和书与李廷芝知晓,速禀元军,欲在扬州城下围杀文天祥,将军质问,汝等汉将,何故阻忠烈之师,贼曰良禽择木而栖,宋廷腐朽命数已尽,任人不善,早该覆灭,你等抗元乃以卵击石,不识时务,劝你等早日受降,文天祥铮目骂曰狗贼,全无气节,真不为人子,食敌嗟来之食,敢助奴为虐杀我衣胞?于是虽遭围困死战不降,后将军为随从救护从高邮撤至温州,后文天祥领残兵继续在江西闽越之地抗元,经丽江入潮州,终被围受俘,敌数劝降,文天祥死不从之,数自杀未果,元将又使宋降将劝说文天祥,皆被斥退,后终被元贼虐杀,文天祥死后,其妻子前来收尸,于衣带取传赞文:“孔曰成仁,孟云取义;惟其义尽,所以仁至。读圣贤书,所学何事,而今而后,庶几无愧。 呜呼文公至圣,气节昭昭,永垂千古!后元立朝九十八年,南人为四等之末民,血性全无,沦为奴隶,后幸的大明洪武皇帝朱元章破元虏复中华,重拾华夏礼仪,复汉家衣裳,再续了汉家血脉,那贼臣吕师孟在宋廷尚为尚书,因主求和后被元廷封了个随驾将军的大官,也就是给元廷郡主抬轿子的,其还有一女名曰芷若,其年方二八,善吹一口萧,常于金陵秦淮烟花地为花魁,吹予元贼王公等听,受泽于鞍马之辈,锦罗绸缎,金银珠宝享用不尽,后因落身过早而未有后,暂且不表,因其萧声瑟瑟,有前宋遗民常叹:商女不知亡国恨,隔江犹唱洞庭花!

一直为网友的需求而努力相关推荐