关键词不能为空

位置:云林新闻励志网 > 经典语录 > 高原上的格桑花_高原上的我和你

高原上的格桑花_高原上的我和你

作者:车型网
日期:2022-06-21 04:19:18
阅读:

当东方人还在用昆仑山来幻想西方世界的时候,欧洲人已经马不停蹄地开始了东进的脚步。

公元前4世纪,马其顿王亚历山大用10年时间进行东征,一连征服波斯、埃及、小亚细亚、两河流域,建立起了横跨欧、亚、非的庞大帝国。当行至帕米尔高原西部时,大军跨越过了兴都库什山,亚历山大被帕米尔南部富庶的印度河流域吸引,甚至已经进入了印度河上游地区,最终人马厌战,止步于此。也许,帕米尔高原在亚历山大的征程中是个因难以逾越而未被考虑的线路,否则古老的中国不会在1000多年后仍停留在欧洲人的东方想象之中。

高原上的"石头城"蕴含着欧洲人对神秘东方的无限想象

摄影:高嵩

亚历山大的这次征程,在帕米尔西南部产生了一点意外的影响,张骞在公元前2世纪到达这一带的时候或许能够看到一丝痕迹——在南亚次大陆的西北部有一个叫犍陀罗的地方,当古印度的佛教在这里兴盛时,亚历山大东征给这里带来了丰厚的希腊古典艺术,希腊化的佛教造像后来成为犍陀罗艺术的标志。犍陀罗就处在张骞寻找的大月氏人的定居地,后来,疲于迁徙的大月氏人在这一带建立了著名的贵霜帝国。犍陀罗艺术在贵霜时代达到顶峰,深刻影响了后世的印度、中国、日本与朝鲜的佛教艺术。

亚历山大没有跨越帕米尔高原,致使欧洲人对那个出产丝绸的东方一直抱有奇妙的幻想。在张骞所处的西汉时代,古希腊与古罗马的历史学家与地理学家对东方不明所以,只能称作“赛里斯国”,也就是“产丝的国度”。在此之前,欧洲人甚至一度传说丝是从树上长出来的。曾有一个穿越丝绸之路到达洛阳的马其顿商人带回一些关于东方的信息,这些宝贵的消息被古罗马地理学家托勒密写入了巨著《地理学》之中,其中记载了从石塔到赛里斯(东汉时期的中国)的都城“Sera”(洛阳)的路程,这个“石塔”,就是帕米尔高原上塔什库尔干河谷中最古老的城址“石头城”。

高原上的"石头城"蕴含着欧洲人对神秘东方的无限想象

摄影:包迪

但是,真正让欧洲人对东方产生热烈向往的时代,已经是1000多年以后。1271年,年轻的意大利人马可· 波罗踏上了他的东方之旅。当他登上帕米尔高原的时候,曾经在古罗马的地理书上昙花一现的塔什库尔干河谷对欧洲人敞开了它的面貌。他在《马可·波罗游记》中记载了一个隐秘、寒冷而美丽的世界:

……登之极高,致使人视其为世界最高之地。既至其巅,见一高原,中有一河。风景甚美。世界最良之牧场也。瘦马牧于是,十日可肥。其中饶有种种水禽,同野生绵羊。羊躯甚大,角长有六掌。牧人削此角为食盘,且有用作羊群夜宿之藩篱者。此高原名称帕米尔,骑行其上,亘十二日,不见草木人烟,仅见荒原,所以行人必须携带其所需之物。其地甚高,而且甚寒,行人不见飞鸟。寒冷既剧,燃火无光。所感之热不及他处,烤煮食物亦不易熟。

直到今天,塔什库尔干河谷亦无大异,看起来似乎仍然是一个井然有序并与世隔绝的世界。

高原上的"石头城"蕴含着欧洲人对神秘东方的无限想象

摄影:叶金

虽然塔什库尔干县城已经是一副现代的装束,314国道周边的乡村房舍已鲜有塔吉克人古老的传统民居“蓝盖力”,但是,那些工业、商业、资本乃至现代观念等更深层的时代景观仿佛仍然与这里隔了几个世纪的距离。

古老的因素也一同保留在语言之中。中国塔吉克族大部分是山地塔吉克人,他们一部分人自称为色勒库尔塔吉克,一部分人自称为瓦罕塔吉克。“色勒库尔”与萨雷阔勒岭的“萨雷阔勒”是同一个词,“瓦罕”则取自位于塔什库尔干河谷南部的一条山谷,这条山谷通往阿富汗境内,名叫“瓦罕”。色勒库尔与瓦罕的方言有些差别,但可以互相交流。在色勒库尔的方言中,保留了大量的古代塞语、粟特语、吐火罗语的成分,这一点与塔吉克斯坦境内通行的标准塔吉克语很不相同——塔吉克斯坦的主体民族是平原塔吉克人,他们的语言杂糅了更多现代基因,属于现代波斯语,与山地上古老的色勒库尔方言几乎不能互通。

高原上的"石头城"蕴含着欧洲人对神秘东方的无限想象

摄影:刘湘晨

在塔什库尔干县,大部分30岁以上的人仍然只会讲古老的方言,但新一代的汉语教育已经覆盖了中小学。对于走进这一地区的汉语外来者而言,只要不是非常复杂的问题,本地的孩子们可以随时随地担任汉语翻译,所以在语言上并没有巨大的障碍。然而,语言换代造成的心灵冲击,仍然落在了一些受过教育的人身上。这些人在微信群里热切地讨论该如何保留与发展本地的语言,色勒库尔与瓦罕方言、塔吉克斯坦的现代波斯语、汉语,都成为大家的选择方向。这是一个语言的十字路口,也是一个文化选择的十字路口,古老文化的价值感并不是选择的重要砝码,交流与沟通才是真正需要考虑的因素。

汉语的主流方向已经不可替代,而持波斯语方向的人则更多出于与境外同民族进行商贸往来的考虑。语言争论十分激烈,但是,色勒库尔语一定不是人们内心想要放弃的语言,它是每个人的乡愁。

文字根据线上传播方式对原作有部分删改。

撰文:范亚昆。内容来自:《地道风物·帕米尔之心》

一直为网友的需求而努力相关推荐