关键词不能为空

位置:云林新闻励志网 > 励志名言 > 翻的成语-2016年年度十大热门词语

翻的成语-2016年年度十大热门词语

作者:车型网
日期:2020-01-27 19:17:48
阅读:


中国日报网英语点津每年都会推选年度热门词语的评选活动,由网友们确定当年的十大热门词语。


今年的十大热门词语基本上都是全年最具新闻效应的事件,没有如美国大选和英国脱欧公投那样出现“黑天鹅”效应。


1. 美国总统大选 US presidential election



11月8日,美国举行总统大选投票。各州投票结果显示,共和党总统候选人唐纳德•特朗普击败民主党候选人希拉里•克林顿,获得超过半数的选举人票,当选美国总统。


不过,美国自家的媒体都觉得这是一次失败的选举,是民主的失败。《纽约时报》当天发的社论里,很不情愿地将特朗普称为“总统”,并声称对于数千万美国人——甚至是全世界的人来说,他成为美国未来的总统是难以想象的。


President Donald Trump. Three words that were unthinkable to tens of millions of Americans — and much of the rest of the world — have now become the future of the United States.


2. 英国脱欧 Brexit



英国“脱欧”公投于6月23日举行,即全民投票表决英国是否脱离欧盟。结果,投票选择leave的脱欧派胜出,英国真的要离开欧盟了。结果宣布后不久,英国首相卡梅伦便宣布辞职。更为怪异的是,新当选的首相却是“留欧派”特莉莎·梅。


As people in the UK vote in the so-called Brexit referendum on whether to remain in the EU or leave, investors fret about what the future shape of the EU might be.随着英国民众就英国在欧盟的去留举行所谓的"脱欧公投",投资者们为欧盟的未来局势感到担忧。


3. 韩国总统闺蜜干政门 Choi-gate



韩国首位女总统朴槿惠身陷“闺蜜干政”丑闻,媒体报道显示,她的闺蜜崔顺实曾经帮她修改演讲稿,还涉嫌接触大量机密文件。目前,事件主角崔顺实以及相关人员已被韩国检方起诉,朴槿惠先后发表四次对国民讲话,表示明年4月会下台。目前,反对党已经对朴槿惠提起弹劾案,正在等待国会裁决。


South Korea's National Assembly voted on and passed the impeachment motion against President Park Geun-hye on Friday afternoon over her alleged involvement in an influence-peddling scandal. The passage suspended all the president's authority as the head of state.9日下午,韩国国会投票表决并通过了针对涉嫌卷入亲信干政丑闻的总统朴槿惠的弹劾案,即刻起停止其作为国家元首的一切职权。


4. 南海仲裁案 South China Sea arbitration



菲律宾南海仲裁案仲裁庭于7月12日公布关于菲律宾南海仲裁案的实体问题裁决。对此,中国政府多次郑重声明,菲律宾单方面提起仲裁违背国际法,仲裁庭对此案没有管辖权,中国不接受、不参与仲裁。


Chinese government on Tuesday refused to recognize the award by an arbitral tribunal on theSouth China Sea, insisting that bilateral negotiations should settle the dispute.


7月12日,中国政府拒绝承认南海仲裁案结果,坚持通过双边协商来解决南海争端。


President Xi Jinping said China's territorial sovereignty and maritime interests in the South China Sea will not be affected by the award in any circumstances.


国家主席习近平表示,不管在什么情况下,中国对南海的领土主权和海洋权益不会受到仲裁案结果的影响。


5. 里约奥运会 Rio Olympics



2016年里约热内卢奥运会即第31届夏季奥林匹克运动会,于当地时间8月5日至21日举行。里约热内卢成为奥运史上首个主办奥运会的南美洲城市,同时也是首个主办奥运会的葡萄牙语城市。里约奥运会期间,吴敏霞成为“奥运五金王”、洪荒少女傅园慧成“网红”、“飞鱼”菲尔普斯“比赛脸”走红。


On Aug 8, Chinese female swimmer Fu Yuanhui said "I've been using honghuangzhili" indicating she had used up all her strength, the word went viral. Honghuangzhili, which means pre-historical force, was registered as trademark two days later.8月8日,中国女子游泳运动员傅园慧说“我已经使出洪荒之力”暗示她已经用尽了力气。洪荒之力的意思是史前力量。这个词在网上走红,两天后被注册为商标。


6. 二十国集团领导人峰会 G20 summit



第11届二十国集团领导人峰会9月4日至5日在浙江杭州举行,峰会主题为“构建创新、活力、联动、包容的世界经济”。在杭州G20第二、三、四、五阶段会议上,各成员、嘉宾国领导人和国际组织负责人就更高效的全球经济金融治理、强劲的国际贸易和投资、包容和联动式发展等议题深入交换意见,共同讨论气候变化、难民、反恐融资、全球公共卫生等影响世界经济的其他突出问题,达成广泛共识。


The 11th summit of the Group of 20 (G20) major economies concluded on Monday, reaching extensive consensus on pursuing innovative, invigorated, interconnected and inclusive world economic growth.二十国集团(G20)领导人第十一次峰会5日闭幕。此次峰会就追求创新、活力、联动和包容的世界经济增长达成了广泛共识。


7. 神州十一号载人飞船 Shenzhou XI manned spacecraft



北京时间10月17日7时49分,执行与天宫二号交会对接任务的神舟十一号载人飞船,在酒泉卫星发射中心发射升空后准确进入预定轨道,顺利将2名航天员送上太空。飞船与天宫二号对接后,航天员进入天宫二号空间实验室生活30天,这也是中国航天员在太空生活时间最长的一次。


The spacecraft was sent skyward at 7:30 am atop a Long March 2F rocket from the Jiuquan Satellite Launch Center in Northwest China. It is carrying two male astronauts – 49-year-old Jing Haipeng and 37-year-old Chen Dong.神舟十一号飞船是当天早晨7点30分在甘肃酒泉卫星发射中心搭载长征2F火箭发射升空的,搭载的两名航天员分别是49岁的景海鹏和37岁的陈冬。


After the launch, the spacecraft will travel two days before docking with the Tiangong II, which was lifted from the Jiuquan center in mid-September. Then the astronauts will enter the space lab and stay there for 30 days, which will be the longest space stay by Chinese astronauts.飞船发射升空后将飞行两天,然后与9月中旬升空的天宫二号对接。之后,航天员将进入天宫二号空间实验室生活30天,这也是中国航天员在太空生活时间最长的一次。


8. 网红经济 Wanghong economy/Internet celebrity economy



“网红经济”是以“网红”为形象代表,在社交媒体聚集人气,依托庞大粉丝群体进行定向营销,将粉丝转化为购买力的现象。与粉丝经济存在一定相似的地方。


The overall size of the Wanghong economy is growing as cyber stars are going beyond the fashion industry and into online gaming, travel and baby products, according to a report.近日一份报告指出,网络红人们不仅进军时尚业,也正向网络游戏、旅游、母婴产品等行业发展,网红经济的整体规模正在不断扩大


9. 网络直播 live video streaming



今年4月18日,《北京网络直播行业自律公约》开始施行,公约要求的主播实名制、直播内容存储不少于15天、建立主播黑名单库等做法,已被部分业内人士视为网络直播行业的新一轮治理正在启动。


A popular form of live streaming involves charming chirpy casual young ladies called, rather unimaginatively, "hosts". They sing, dance, yak, engaging their audiences via personal computers and mobile phones. High-resolution screens are not required to enjoy the streamed content.最受欢迎的一种网络直播形式是漂亮、活泼的年轻女主播参与的直播。她们唱歌、跳舞、闲聊,吸引了很多电脑和手机屏幕前的观众。这种直播无需高清屏幕就可实现。


10. 北京瘫 Beijing repose



葛优在《我爱我家》中饰演的二混子纪春生被制作成各种表情包在网络流传,其中最有名的一张半躺在沙发上的照片更创作成了有名的“葛优躺”风靡朋友圈。这种颓废的姿势也被网友们称为“北京


瘫”。


It is said that Beijingers are especially prone to this way of reclining. Many entertainers of Beijing origin have been caught on camera in this inelegant but comfortable position. But the ultimate champion for this "Beijing repose" is Ge You, a master comedian whose cameo appearance in a situation comedy spawned a wave of good-humored interpretations and imitations.


据说北京人最喜欢这么“瘫”着。许多北京本地土生土长的娱乐圈人士都曾被摄像机拍到这种不雅但却舒服的坐姿。但是“北京瘫”的终极大师当属葛优,这位喜剧大师在一部情景剧中的友情客串引发了一大波幽默解读和模仿。


一直为网友的需求而努力相关推荐